Fezil The longest gloss appears on page 72 of the manuscripts. What would perhaps have been confusing to the students was the fact that the transitive verb multiplicare in the passive allowed for a direct object. The syntactic and grammatical annotations may have been intended to edit or emend the text, adapting it to the usage of the time and region. This glosax strongly suggests an endeavour connected to changing and improving the text, and support the hypothesis that the glosses are adaptations of the texts to contemporary needs. The idea that such changes should have an instructional motivation is unconvincing.
|Published (Last):||14 August 2005|
|PDF File Size:||14.99 Mb|
|ePub File Size:||8.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Fezil The longest gloss appears on page 72 of the manuscripts. What would perhaps have been confusing to the students was the fact that the transitive verb multiplicare in the passive allowed for a direct object. The syntactic and grammatical annotations may have been intended to edit or emend the text, adapting it to the usage of the time and region.
This glosax strongly suggests an endeavour connected to changing and improving the text, and support the hypothesis that the glosses are adaptations of the texts to contemporary needs.
The idea that such changes should have an instructional motivation is unconvincing. Stylistic preferences which overrule syntactic considerations are a clear indication that grammar is not the main concern. The latter two would have been the vernacular languages in the region surrounding the monastery, although there is a possibility that the author of the glosses was an incomer to the area.
Students trying to learn Latin synthetic passives would be gravely deceived by their master in these cases, how were they to learn that these forms were passive? If we were to identify the student who would benefit from these glosses, we would first need to explain why he would need the pronoun nos, and second why he would not be confused by this glossing. Stylistic changes There are features among vlosas grammatical glosses that indicate their not having to do with learning Latin.
Emilianensez manuscript consists of a variety of different religious texts, and most of the glossed texts are sermons. In addition, the glossing in the examples is clearly not didactic. In this example et is marked o, but when we move uere behind fratres as the sequential glosses indicate, it becomes clear that fratres should be preceded by the gloss o giving.
The sentence in itself is straightforward from a syntactic point of view. Glosas Emilianenses Aparte de estas lenguas que tienen personalidad propia, las hablas dialectales del castellano se pueden clasificar en dos grupos: The glosses presuppose that their user would see them, analyse emiliaanenses and have sufficient time to perform the changes, as a scribe would be expected to have. The supplementary glosses, i. From Wikipedia, the free encyclopedia. Se distinguen tres conjugaciones: In 2 and 3 agreement is lacking between verb and subject in the base text, and the subjects are marked ke, as if they were objects.
The sequential glosses generally mark the word order in the manuscript. Both hypotheses fail to account for all aspects of the glossed texts. The two complements, ad mare mortuum and a mare majore, which both depend on the one verb already present in the base text, would not represent any difficulty. In other words, qui may gloss a nominative noun already present in the base text, or, together with a nominative noun, gloss a verb in the base text which lacks an explicit subject.
Hemos sido puestos a cobijo, hemos sido salvados a nosotros no se nos ha dado ayuda Los rasgos navarro-aragoneses se perciben en el uso de muito, feito, honorefemenino y no masculinoplicare, lueco, cono, enaetc. En vasco aparecen dos glosas: Plan Introduction [link] Stylistic changes [link] Interdependency among the glosses [link] Concluding remarks [link] Bibliography [link]. The grammatical glosses may additionally emilianwnses functioned orthographically to indicate in which case words were to be written, thereby also changing some syntactic functions in the texts.
Castilla nace en el sur de Cantabria, norte de Burgos y oeste de La Rioja. El mapa inferior muestra este resultado en las islas Filipinas. Another interesting observation about 3 is that in Classical Latin, the noun signa was plural of signum, and so demanded a verb in the plural. Second, there are some changes or additions to the base text that are superfluous from a grammatical or didactic point of view. Wright8 argues that the two ways of writing used among the lexical glosses portray different scripta, rather than different language varieties.
The second gloss, ambulauit qui antechristus ad ke, however, is a pure repetition of what comes before, and is not likely added for purposes of understanding, neither the meaning of the sentence nor its grammatical structure. El orden de la frase es sujeto, verbo y objeto o verbo, sujeto y objeto. V, [u] [ ]. Related Posts
Tocage Nos could then be overlooked. I suggest that the Glosas Emilianenses were emendation marks in the manuscript, meant as guidelines to emilianensees scribe when copying a new version of the sermons. The gloss nos over miserabiliores indicates that the emjlianenses is not there to explain the glossas or person, but rather was to be added. The syntactic and grammatical annotations may have been intended to edit or emend the text, adapting it to the usage of the time and region. There are features among the grammatical glosses that indicate their not having to do with learning Latin. This combination of modifications is difficult to fit into the didactic hypothesis.
GLOSAS EMILIANENSES Y SILENSES PDF
Shakabei In some cases a gloss that clearly belongs to a specific word in the text, like a personal pronoun belongs to a verb, is placed not above the verb itself eilianenses above the place where the verb is supposed to move to according to the sequential glosses. There are three main types of glosses in the manuscript: It may also have been an impersonal passive. The regularity of these changes and their synchronicity with later developments in the language unambiguously indicate that they are silejses to diachronic developments in the word order. Actes du IXe flosas international sur le latin vulgaire et tardif, Lyon septembre Such changes include making subjects explicit by inserting them, adding full nouns where the base text merely has pronouns, adding pronouns where the verb appears alone, simplifying sentence structures, adding information to make the text more available. Compare with example If the glossator were a teacher, this would be where he would stress the need for agreement to his students. Wikisource has original text related to this article: Example 7 illustrates this phenomenon: Earliest known manuscripts by language Spanish manuscripts Spanish literature Spanish language Basque language Riojan culture History of the Spanish language. V, [y] [ ].
GLOSAS EMILIANENSES Y SILENSES PDF